jueves, 17 de diciembre de 2015

GRACIAS + FELIZ NAVIDAD + SORPRESA FINAL


En esta entrada, simplemente os vamos a agradecer todo el apoyo que nos habéis dado.....y también por supuesto incluiremos alguna sorpresa al final del post!

Desde que este blog se abrió a finales de Julio de 2014, hemos registrado más de 2400 visitas. Que hacen una media de más de 490 visitas mensuales. Agradecemos todo el apoyo y todo el cariño, a los que nos habéis contactado por email en nuestra cuenta spanishmidwife@gmail.com para preguntarnos dudas, sugerencias, comentarios....

En sólo cinco meses hemos registrado visitas de muchos lugares del mundo....aunque en esta lista predominan nuestros lectores de Reino Unido y España, tenemos que confesaros que nos ha sorprendido ver como se han registrado visitas de Estados Unidos, Canadá, Irlanda, Francia, o incluso Rusia! (El mapa que aparece en la imagen de la entrada, es el mapa de tráfico que nos proporciona Gmail)

Esta tarde queríamos hacer una entrada agradeciendo el apoyo y que sirviera para desear una feliz navidad a todos, y dar comienzo así a las vacaciones de navidad, y consultando las estadísticas que proporciona Gmail, nos hemos dado cuenta de la cantidad de personas que en algún momento nos habeis usado como consulta, referencia o pasatiempo.

Una vez más desde spanishmidwife, os damos las gracias. Seguiremos compartiendo con vosotros todo lo que nos llegue a nuestra mano, de forma gratuita y totalmente legal todo tipo de material, consejos o experiencias propias para ayudar a todo aquel que tenga un ratejo para leernos.


Dicho esto, os queremos desear una feliz navidad y un próspero 2016. Con esta entrada os anunciamos que nos vamos de vacaciones hasta la primera semana de enero, con lo que si encontramos algún material interesante, o información importante la incluiremos en esa fecha para compartirla con todos vosotros. 

En este 2016 que nos viene, os seguiremos ayudando, a todos aquellos que empecéis a aplicar a las universidades, os peléis con la web de UCAS o naveguéis cada tarde en nhsjobs para buscar tags relacionados con midwife. Mucho ánimo, mucha suerte y coger energía estas navidades, porque a partir de enero la maquinaria de Aplicación/Entrevistas/Procesos de Selección/Pruebas de inglés se pone en marcha de nuevo. 

Os recomendamos que si estas navidades vuestro objetivo es preparar entrevistas, o IELTS... echéis un ojo a las entradas antiguas, entradas, que durante 2016 prometemos actualizar y completar a medida que vayamos captando nuevos detalles.

Y ahora a la chicha, os dejamos dos enlaces, que llevan directamente a dos pdf, que son el British National Formulary para adultos y para niños. Son libros enteros, con su correspondiente copyright. Por eso, solo compartimos el enlace que se encuentra en internet y de una forma accesible para cualquiera. Al encontrarse de forma libre en internet, entendemos que se pueden descargar libremente.

Esperemos que os sean de ayuda, sobre todo a aquellos que estéis trabajando en UK y queráis tener un método de consulta de medicación, y también a aquellos que quieran expandir sus conocimientos. 








martes, 8 de diciembre de 2015

MEJORA TU ESCRITURA EN INGLÉS



La entrada de hoy es cortita pero muy útil. De cara al próximo año, los meses de Enero y Febrero son muy importantes puesto que se empieza a poner en marcha la maquinaria de entrevistas para puestos de "student midwife", que suelen culminar con unas entrevistas en los meses de marzo, abril, mayo, o incluso junio. Si bien es cierto que como vimos en los meses de octubre y noviembre, se ponen en liza plazas en esos meses, el número de las mismas, suele ser bastante reducido.

Para ayudarnos a mejorar la escritura en el inglés, dado que no se trata de nuestra lengua materna, os traigo estos recursos, que os aseguro son muy útiles.

El primero de ellos es el Academic Phrasebank de la Universidad de Manchester (y para mi, el mejor de todos los que veremos a continuación). El enlace directo como siempre aquí. Al entrar, en el menú de la izquierda tenéis una serie de apartados, desde compare and contrast, hasta explaining causality. Si entráis en cada apartado, se abre una página donde os da muchas ideas para enriquecer vuestra escritura. Hay una opción de comprar un manual entero, pero creo que con lo que podéis obtener de forma gratuita tenéis material más que suficiente para trabajar vuestro desarrollo del writing en inglés.

El segundo se trata de "Using English For Academic Purposes" que incluye consejos, materiales y ejercicios para mejorar el inglés. Aquí podéis trabajar cada una de las cuatro destrezas que se examinan en todo test de idioma. Así que puede ser un recurso muy aconsejable si estáis pensando en el IELTS. Este es el enlace.

El tercero sería una guía de consejos por la Universidad de Toronto. Esta guía tiene de particular que defragmenta todos los elementos de la escritura para ofrecer "tips" desde lo general a lo específico. Mérito extra al apartado de "Specific Types of Writing" donde podemos aprender a escribir textos literarios, de ciencias, ensayos comparativos, e incluso textos abstractos. Consúltala aquí.

El cuarto, es un resource de la Purdue University, "The Online Writing Lab" en este enlace. Tienen un menú algo lioso, pero una vez os hacéis a él es fácil de navegar. Si vais seleccionado las opciones podéis entrar en diversos apartados. En concreto el de Academic Writing (aquí) os ofrece consejos para essays, para dar énfasis o incluso para estructurar párrafos.

Y por último, el Academic Writer, en este enlace tenéis directamente todo el index del recurso, os ofrece ejemplos prácticos de todo tipo de recursos, desde analogías hasta bullet points, etc.

domingo, 6 de diciembre de 2015

DUDAS Y ACLARACIONES


Algu@s de vosotros nos habéis preguntado acerca de las diferencias entre el programa corto de 18 meses de midwifery y el de tres años. Vamos a tratar de aclarar algunas cosas acerca del programa de midwifery en UK, su relación con la Unión Europea y objetivos básicos durante el desarrollo del mismo.

En primer lugar, las diferencias en el programa de 3 años y 18 meses:


  • El programa de 18 meses es sólo apto para aquell@s que tengan de antemano un Nursing degree (ya sea en UK, España, Portugal, Italia...) siempre y cuando este programa haya sido desarrollado en el país de origen o en UK bajo los dictados de la UE en materia de Enfermería, Matronas y prácticas de la salud de ambos cuerpos profesionales. 



  • Siendo enfermer@ se puede acceder tanto al programa de 18 meses como al de 3 años (puesto que en UK, midwifery, es como otra carrera distinta, otro graduado) y por lo tanto, usando la lógica española, lo que se produciría sería algo así como una "pseudo-convalidación" que nos permitiría ser aptos para el programa corto, teniendo como ya hemos comentado, el Grado en Enfermería, o Diplomado.



  • En el programa de 18 meses, tienes opción a percibir salario al mismo tiempo que compaginas prácticas y clases de universidad. Es decir, entras por un contrato de trabajo de enfermer@ durante 18 meses en los cuales estas asumiendo que tu tiempo se compartirá entre ir a la universidad y en los "placements" de prácticas. Full-time study, pero con salario, porque firmas un contrato de trabajo.



  • En el programa de 3 años, estamos hablando de universidad puramente definida, no hay derecho a salario, y estaría más enfocado a las personas que no tienen el "background" de grado en enfermería, o diplomatura. 



  • En el programa de 18 meses, se hace lo mismo que en el programa de 3 años. De modo que se tiene que "condensar más" a la hora de formar. Dando por hecho, eso sí, muchas lecciones asumidas ya de antemano por los participantes (ejemplo; communication skills, es algo que durante midwifery 18 months program; se ve de una forma ligera y abreviada, puesto que si has trabajado como enfermer@ durante al menos, seis meses como se exige para optar a este programa, esa habilidad la tienes desarrollada). Con lo cual, la carga de tiempo y trabajo en el programa de 18 meses es exponencialmente mayor que en el de 3 años.


En este blog hemos hablado de las entrevistas para los puestos, de como optar, etc; os recomiendo repasar esas secciones. 

Con respecto al hecho de homologación de título en el país de origen; basándonos en los dictados de la Unión Europea:

  • 3 years’ full-time midwife training + 2 years’ professional practice depending on the level of the diploma
    or
  • successful completion of general-care nurses’ training + full-time midwife training of at least 2 years or 3 600 hours
    or
  • successful completion of general-care nurse’s training + full-time midwife training of at least 18 months or 3,000 hours + 1 year’s professional practice as a midwife.
Como vemos, se trataría de 2 años de práctica profesional para el curso de 3 años, y uno en el caso de 18 meses.

Os dejo los siguientes enlaces para revisar vosotros mismos la documentación, ya que seguramente en nuestra explicación obviemos algunos detalles por abreviar, que puede que a vosotr@s os resulten importantes:

EU standars for Nursing and Midwifery

EU recognition midwifery title

Para los titulados de matrona en España, y queráis venir a trabajar a UK, vuestra titulación debería ser reconocida de forma igual que el título de enfermer@, es decir, pasando el corte del NMC y su obtención de pin. Véase la misma situación para Portugal, Italia...; normalmente para que esto suceda durante la formación de la especialidad, se debe haber conseguido al menos: (para que el título de midwife en UK sea válido se deben de cumplir estos mismos objetivos, ya sea en el programa de 18 meses o en el de 3 años).

(*Todos los objetivos son el mínimo a conseguir, llegando a este número se pueden conseguir más, pero para que el título sea válido, este sería el punto de corte)

Abdominal Palpations - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Antenatal Examinations - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Antenatal Examinations - 100
Antenatal "at risk" - 10 (valoraciones de situaciones de riesgo) (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Witness deliveries - 10
Normal deliveries - 40 (partos llevados a cabo por ti)
Intrapartum "at risk" - 20 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Breech deliveries/simulations - (De un mínimo de 2-5, hasta sin tope máximo)
Vaginal Examinations - 10 (Incluye desarrollo del proceso y detalles)
Episiotomy/Perineal Repair (De un mínimo de 5, hasta sin tope máximo)
Postnatal examinations - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Postnatal examinations - 100
Postnatal at risk - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Neonatal examinations - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)
Special care Neonates - 10 (incluye desarrollo del proceso y detalles)

Con respecto a las horas de práctica clínica, se asume que debe ser en torno a un total de 1500 h. Pero según la universidad esto puede variar de 1400 o 1450 o 1500....

En conclusión, la mayoría de las titulaciones cumplen estos requisitos que se atañen a lo dictado por la Unión Europea. Si estáis pensando en aplicar a alguna universidad, en enero se empiezan a publicitar plazas de nuevo para ciertos hospitales, desde nuestro blog os iremos informando si encontramos algún puesto interesante o plazas para midwifery. Seguiremos incluyendo materiales de ayuda, enlaces de interés y resolución de dudas. Si algún lector tiene algo que compartir, desde material, hasta consejo, pasando por vídeos interesantes...; por favor, no dudéis en mandarnos un email y publicaremos todo aquello que queráis compartir.

Muchas gracias, y mucho ánimo!